Apelación al solitario / Appeal to the Solitary One — by Rosario Castellanos

Apelación al solitario

Es necesario, a veces, encontrar compañía. 

Amigo, no es posible ni nacer ni morir
sin con otro. Es bueno
que la amistad Ie quite
al trabajo esa cara de castigo
y a la alegría ese aire ilícito de robo.

¿Cómo podrías estar solo a la hora
completa, en que las cosas y tú hablan y hablan,
hasta el amanecer?

Appeal to the Solitary One

It’s necessary, at times, to find company.

My friend, it’s not possible to be born or to die
without another. It’s good
that friendship removes
from work the appearance of punishment
and from happiness the illicit air of theft.

How could you be alone at that complete
hour, in which things and you talk and talk,
until the dawn?

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.